听了
特的话,麦考夫又重新看了凯恩的小说。
“怎么样?”
特问。
方才平和的街
此刻到
都是红着
睛, 拿着武
围堵、攻击和找他们麻烦的人。
他对麦考夫

,“好,一起解决这个问题吧。”
现在他明白了,敌人
本不需要采取任何手段,只要提笔一写就可以。
在小说里福尔
斯在接
委托后,同样遭到了斧
路人的袭击。
第74章
从破碎的窗
外闯
来一个红着
睛,想要他们的命的陌生男人。
“拦住他?不对,”麦考夫的神
又严峻
来,“我会杀死他。”
现在就是个机会,摆在
前的好机会。
就连刚才把电脑递给麦考夫的公务员,也红着
睛拿起武
。
特也明白了,“只要在凯恩写完小说前找到他,拦住他,这一切就会……”
随着他话音刚落,一柄斧
砸开了他们
边的玻璃窗。
听到这个问题,
特想起贝卡斯。
想到这里,
特的神
也凝重起来。
这实在是个“钻空
”的行为,他俩都明白这篇文里的“福尔
斯”是指夏洛克,但麦考夫要把这个角
“曲解”成自己。
即便不变成“探员b”,他们也可以用别的办法抵御那些来自太空的“恐怖”。
这次,麦考夫不再一目十行,而是仔仔细细的将这篇文看完。
特拒绝杀人,但他看得
来,麦考夫是认真的。
他们被包围了。
“既然夏洛克向我求救,我不会再把他卷
来了。”麦考夫说,“m,难
你没有想保护的人吗?”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
麦考夫冷冷一笑,
了
屏幕,更正
:“不,小说里写的是福尔
斯,从始至终,只有‘福尔
斯’。”
一直以来,
特极力想要向贝卡斯说明:
“他没有写完。”这可能是第一次,麦考夫喜形于
,“刚写到福尔
斯在哈珀小镇找到他。”
女王被污染变异,继而影响整个英国,可之前怎么会没有惊动
边的任何人?
和“被丧尸包围”没有区别。
特和麦考夫都不惊讶:
五分钟后,他
了个
呼
。
针对小说主角的阻挠和袭击开始了。
他试图从另个方向转移话题,“但是,小说里描写的主人公恐怕是你的弟弟。”
如果他和麦考夫——不是小说的主角,福尔
斯的哥哥——一起解决当
的危机,难
还不足以证明人类的能力吗?
窗外更是有越来越多的人红着
睛,举着武
涌过来……