大海和船,对她而言或许永远都是奢望。
尼克猛地
手抓住对方,睁开
,面前是一张漆黑的脸,惨白的
白衬着两颗黑
珠,对一个刚睡醒的人形成极惊悚的视觉震撼。
“有胃
了吗?维克多说除了过分油腻的东西,你最好在晚上吃
什么,可以快速治愈航海病造成的虚弱。”
梦中,她是一只没有脚的鸟儿,在海面上自由翱翔,俯视一列列白帆竞放的船队直到它们消失在地平线上。可就像希腊神话里的伊卡洛斯,她飞得太
、太远,又没有脚可以落地歇息,最终跌落海中溺
而亡。
“我的名字是瓦比娜,
杨老爷派我来伺候您,妮可夫人。”
尼克定睛仔细望去,原来是个穿着彩条贴
裹
裙的黑人女
。她大概是从非洲
陆贩被卖来的,骨架
挑匀称,
肤油黑发亮,一对大
将裹
裙撑得鼓鼓的。除却太过丰厚的嘴
外,倒是个耐看的黑
人。此时这女
正掐腰站在尼克床前,以苛刻的目光上上
审视她。
“您的力气可真不小。”黑脸人把尼克的右手从自己手腕上轻轻拨
去,开
:“一位尊贵的夫人是不该用这么直勾勾的
神盯着别人的,即使对方只是个
人。”
海雷丁看到她如
幻境的表
,心中
慨:这个
着哈布斯堡双王之血的孩
,本来有机会独占西班牙首都托莱多那座宏伟的哥特式皇
,但命运的差错却让她在最黑暗的底层挣扎,经过了那么久那么久的颠沛
离,她才在土耳其得到了一个不会晃动的安眠之地。
越来越近,越来越近,直到她都能
觉到对方呼
的气
拂过脸颊。
“大海和船……”尼克无意识地重复海雷丁的词汇。不过十几天功夫,她两腮瘦得
了
去,跟在佛罗
萨的画像对比,两侧颧骨都明显多了。
女
的教导
会喜
的。”
富有磁
的女
声音低沉有力,拖着黑人奇怪的傲慢腔调。
海雷丁温柔地摸着她的鬓发,从床边的
颈银壶里倾倒
一杯清
,托起她的脑袋喂
。
尼克觉得有什么生
在注视她。
“不
是什么人,都不该在我睡着的时候靠近我,”尼克冷冷地
:“倘若我手边还有刀,你
上就会多个窟窿。”她的习惯全船人都知
,如果不是
期的床伴,被人这么贸然吵醒,她真的会
陌生人一刀。
“嗯……”尼克
乎乎地回答,从海雷丁手里喝了一
鱼汤,几颗不知
什么品
的
,然后就失去了意识。
“它” 不知
在想什么,目不转睛地看了她一会儿,接着轻手轻脚地靠了过来。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“是的,大海和船。”