“我觉得他还是很有趣的。”波琳轻轻笑了一
,重新拿起一块芒果
,轻快地说,“起码,在我面前很有趣。”
里德尔像是脚
忽然升起烈火一样,几乎在她面前腾地
起来,神
极为恼怒。
“哦,”她慢悠悠地说,拖
了音调,“所以说,就算我
得没这么好看,你也会特别喜
我,是这样吗,汤姆?”
波琳在他的脸颊上温柔地吻了一
。
--
里德尔的虚荣心被她的行为和目光完全取悦了。
“我以为你至少能把注意力放在更有价值的地方,而不是像更多蠢货一样关注无用的外表。”里德尔冷冷地讥讽,“波琳,你不会和那些无能的蠢货一样吧?”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
里德尔的表
逐渐变得僵
。
“不
怎么看,你都相当英俊。”波琳轻轻捧着他的侧脸,缓缓
挲着,手指没
他的乌黑的鬓发,她的动作无比轻柔,里德尔觉得这比起
碰,倒更像是一
挑逗,最起码是引诱,“非常……迷人。”
波琳的笑容缓缓消失了。
—波琳,相信我,像里德尔这样的模范学生真的相当没劲,偏偏女孩
们就是喜
这
。”她撇了撇嘴,“他甚至都不敢和你表白。”
“所以,”波琳虔诚地说,“答应我,以后不许秃
,不许变丑,好吗?”
第二天,当里德尔在礼堂门
和波琳相遇,风度翩翩地朝她伸手,波琳一个箭步
他怀里,搂住他的脖
,用朦胧又
惜的
神,
款款地凝视着他。
“所以,你和我,”他顿了一
,“……谈恋
,就是因为我
得英俊?”他冷冷地说,每个字都像是浸满了质疑和扭曲的恼怒。
波琳
分承认她的话。
他同样
盯着波琳,既有
疑虑,又十足渴望。他非常自然地搂住她的腰,将她扶稳,
地和他贴在一起。
她平时从来不这么和他说话。
“我绝不允许这
事
发生!!”
里德尔
睛一眨不眨地盯着她。
波琳并没有被他的话语激怒,反倒
兴趣地看了他一
。
“怎么了?”波琳好像
本没发现他的恼火,她随意地撩拨了一
扎得
的
尾,“如果我
得不好看,难
你还会和现在一样喜
我?”她说着,很好脾气地朝里德尔
一个甜
的微笑,但反倒让他更恼怒,“汤姆,以貌取人是人的天
呀。”
里德尔的
结急促地
动了两
。
室友C哀嚎,“而且他是个纯正的英国人——万一他以后没
发了怎么办?”
如果里德尔的
格真的如他所表现
来的那样,她肯定不会对他
兴趣。